НазадОглавлениеВперед

ГЛАВА 13

Поход Антиоха Евпатора на Иудею (1-2). Бесчестная смерть Менелая (3-8). Приготовление Иудеев к битве (9-14). Разгром Сирийского лагеря. Неудача врагов при осаде Вефсуры. Победа Иуды и заключение мира (15-26).

Тождество описываемого в настоящей главе похода с описанным в 1 Мак. 6:28-62 всеми признается. Не столь существенные отличия в некоторых подробностях обоих рассказов – или кажущиеся, или объясняются из различия планов и целей той и другой книги. Очевидная непримиримая неправильность выступает лишь в указании года (1 ст.) и числа войск неприятельского войска (2 ст.; срав. 1 Мак. 6:30).

1. «В 149 году…» э. Сел. – По 1 Мак. 6:20-28 и д., этот поход предпринят был в 150 году. Эта разница может быть объяснена только ошибкою писателя нашей книги, может быть – стоящею в связи с другим ошибочным показанием, что запустение храма продолжалось только два, вместо трех, года (10:3 срав. с 1 Мак. 4:52).

2. О Лисии – см. 11:1 и к 1 Мак. 3:32. Число сил неприятеля (не только в удвоенном, но и в одиночном количестве), очевидно, преувеличено.

3. Менелай – бывший первосвященник, 4:24 и д. 5:15. – «Побуждая Антиоха», т. е. к уничтожению всех правоверующих партий в Иудействе, уверяя, что только этим путем достижимо полное успокоение Иудеи (срав. 4:8, 10). – «С большим притворством» - поясняется далее чрез добавление – «не ради спасения отечества, но в надежде получить начальство». От этой должности он отставлен был, очевидно, вместе с восстановлением храма и храмового Богослужения Иудою.

4. Берия Βέροια – город в Сирии между Иераполем и Антиохиею (Плин. 5:19; Strab. XVI:751), вероятно – на месте нынешнего Алеппо; следовательно, нельзя смешивать его с македонской Берией, по имени которой он назван строителем его Селевком. – «По тамошнему обычаю…» - далее описываемому (5 и 6 ст.).

5. Точного представления упоминаемого здесь орудия казни в пепле – не дается. По Флавию (Археол. XII:9, 7) – казнь Менелая произошла уже после заключения мира с Иудеями, когда Евпатор возвратился в Антиохию, разгневанный неудачею, и Менелай употребил неудачную попытку побудить его опять к войне.

13. «Держал совет, намереваясь…» греч.:  εβουλεύσατο... слав. «советова…», т. е. принял решение на совете со старейшинами…

14. «Права гражданские…» πολιτεία – слав. за гражданство, т. е. за гражданское устройство Иудейского народа. – О Модине, см. к 1 Мак. 2:1. По 1 Мак. 6:32, Иуда расположился своим станом при Вефсахаре, против стана неприятельского, севернее Вефсуры (см. к 1 Мак. 4:29).

15. «Условный знак «Божия победа»…» см к 8:23. Вместо 4000 избитых в лагере, другие списки приводят то 2000, то 1000, то 3000.

23. «Узнав же, что Филипп… отложился…» срав. 1 Мак. 6:55 и д. – «Почтил храм…» вероятно, чрез дары (срав. 3:2).

24. Принял Маккавея и поставил его военачальником…» греч.: καί τόν Μφκκαβαι̃ον απεδέξατο, κατέκιπε στρατηγόν... ηγεμονίδην..., слав.: «и Маккавея прият, постави стратига… князем…» Смысл данного места не достаточно ясен. Если принимать здесь ηγεμονίδην, как некоторые делают, за предикат в отношении к στρατηγόν, то получается мысль славянского текста, но с некоторой тавтологией (повторением однородных понятий στρατηγόν... ηγεμονίδην); которое-нибудь из этих выражений является лишним, особенно с добавлением «его», как делает русский текст. Трудно применить это выражение к Иуде еще и потому, что он являлся туземцем в этих краях, а в данном стихе речь идет, очевидно, о человеке, который пришел сюда с царем и, при его уходе, был оставлен им военачальником; таким, конечно, не мог быть Иуда. В виду этого, другие толковники считают ηγεμονίδην за собственное имя, что дает более складное выражение мысли, хотя не подтверждается упоминанием где-либо еще этого имени. – От Птолемаиды до самого Геррин…» «από Πτολεμάϊδοέως τω̃ν Γερρηνω̃ν, т. е. над прибрежною полосою до границ Египта. Γερρης νοι̃ – по мнению некоторых – жители города Γερρα между Ринокорурой и Пелузиумом (Strab. XVI:760). Другие толкователи, основываясь на том, что надо читать Γεραρηνοί – обитатели древнего города Герар, юго-восточнее Газы. Некоторые варианты данного места действительно имеют Γεραρηνω̃ν.

 

НазадОглавлениеВперед