НазадОглавлениеВперед

ГЛАВА 11

Победа над Лисием (срав. 1 Мак. 4:26-35) (1-12). Заключение мира. (13-15). 4 письма о заключении мира (16-38).

1. О Лисии – см. к 1 Мак. 3:32.

2. Вместо «800000 пехоты» и всей конницы – в 1 Мак. 4:28 указывется 60000 пехоты и 5000 конницы.«Город их…», т. е. Иерусалим.

3. «Священноначалие сделать ежегодно продажным…» Этим достигались не только материальные, но и политические выгоды, так как продажа священноначалия соединялась лучше с выбором более покладливых и угодных политке лиц.

5. О Вефсуре – см. к 1 Мак. 4:29. Указание на расстояние Вефсуры от Иерусалима – стадий на 5 – очевидно ошибочно, так как Вефсура на самом деле отстоит от Иерусалима на 160 стадий (4 мили). Указание стадий колеблется по другим кодексам: один из них указывает 500, а сирийский даже 10005; александрийский кодекс употребляет σχοίνους вместо σταδίους. Это более правильно (σχοι̃νος = около 30 стадий), хотя писатель обычно измеряет пространства по стадиям (срав. 12:9 и д. 17 и 29 ст.); возможно поэтому, что ошибка здесь в указании лишь числа стадий.

6. «Доброго Ангела…», т. е. защищающего их, помогающего им Ангела.

8. «Всадник в белой одежде, потрясавший золотым оружием…» это и был Ангел, как видно и из 10 ст.

17. «Подписанный…», т. е. старейшинами народа – «ответ», т. е. с условиями мира.

21. «148 года» = 165/164 до Р. Хр. – «Месяца Диоскоринфия» - Διοσκορινθίου (родит. от Ζεύς κορίνθιος) – трудно определить точнее, какой месяц здесь разумеется. Сирийский перевод указывает здесь 2-ой месяц Тишри (=Marcheschvan, срав. у Флавия в данном месте), который соответствует Македонскому Dius = нашему Ноябрю. Это и есть, кажется, правильная дата, и Δίου – первоначальное чтение данного месяца.

25. «Чтобы храм их был восстановлен…» τό ίερόν αποκατασταθη̃ναι... – здесь разумеется не реставрация храма, но возвращение или восстановление его в его правах и привилегиях. – «Чтобы жили они по обычаю своих предков…» πολιτεύεσθαι κατά τά επί τω̃ν προγόνων αυτω̃ν έθη, - здесь разумеется гражданская жизнь просителей (πολιτεύεσθαι).

27. «Старейшинам Иудейским…» см. 1 Мак. 12:6.

29. «Менелай…», по всей вероятности – поставленный Антиохом Епифаном первосвященник (4:23 и д. 50).

30. Месяц Ксанфик – 6-й македонский месяц (по Иос. Фл. Археол. I:3, 3; X:3) = еврейскому Нисану, нашему Апрелю.

34. «Римляне» чрез своих представителей, ниже упоминаемых. Имена этих представителей приводятся в списках с некоторыми различиями: вместо Μάνλιος встречается Μάνιος; Сирийский текст – Quintis Menisthius Manius; Латинский – Titius вместо Titus. Из других источников имена этих «старейшин Римских» - неизвестны, хотя это, конечно, не дает основания отрицать возможность состоявшегося сношения с Римлянами, легаты которых были рассыпаны по всему тогдашнему миру, с решающим влиянием на все важнейшие политические дела. И нет ничего удивительного, что многие из имен представителей Рима забыты или утрачены: Totus fere terrarium orbis a Romanis legatis et civibus erat obsessus (qui populi Romani auctoritate freti omnibus se immiscebavt rebus, praesertim quum regum nomini Romano infestorum potestorum possent infringere), quorum nomina nobis sercata non putem (Bertheau, p. 34).

35. О родстве Лисия с царем – см. к 1 Мак. 3:2. – Упоминаемое в настоящей главе заключение мира с Иудеями имело место, по всей вероятности, в 150 г. э. Сел. = 162 до Р. Хр., когда Лисий получил известие о наступлении Филиппа и был вынужден обратить свои силы против этого более серьезного для себя врага (1 Мак. 6:42-62). Дату писем (148-й г.) в таком случае объясняют тем, что Иасон Киринейский или «списатель» его труда (автор 2 Мак. ) исправил сам 150-й год на 148-й – в предположении, что речь идет о мире после первой, а не второй войны с Лисием.

 

НазадОглавлениеВперед