НазадОглавлениеВперед

ГЛАВА 7

1-9. Прибытие Товии и Рафаила в Екбатаны, родственное свидание с семьею Рагуила. – 10-14. Предложение Товии жениться на Сарре, согласие Рагуила, предупреждение касательно смерти прежних женихов Сарры и надежда на милость Божию. – 15-17. Приготовление брачной комнаты.

1-9. Имя жены Рагуила (ст. 2 и дал.) в Вульгате читается Анна, а не Една. Весь вообще рассказ книги Товита о встрече Товии с семьею Рагуила и последовавшем затем браке Товии с Саррою близко напоминает события патриархальной истории, именно прибытие в Месопотамию раба Авраамова Елиезера, и после – Иакова в Месопотамию и встречу их с семейством Лавана (Быт. 24 и 29 гл.). Это сходство по местам доведено до степени буквального совпадения (ср. напр. ст. 11, - ст. 10 по Vulg. Tobias dixit: hic ego hodie non manducabo, nec bibam, nisi prius petitionem meam confirmes… – и Быт. 24:33). Такое сходство бытовых сцен в столь отдаленные друг от друга периоды библейской истории удовлетворительно объясняется замечательною устойчивостью и неподвижностью бытовых форм жизни на древнем и даже новом Востоке.

10-17. Подобные же черты устойчивости и сходства с седою библейскою древностью представляет, в частности, обрядовая сторона бракосочетания Товии. Сюда относятся: согласие родителей или опекунов невесты на ее брак (ст. 10-12, сн. Быт. 24:50-51; 29:19:27) и изречение благословения ими (ст. 12-13, сн. Быт. 24:60), приведение новобрачных в свадебный вечер в брачную спальню (ст. 17, сн. Быт. 29:23), брачный пир с гостями в течение нескольких дней (8:19; 9:2, сн. Быт. 29:22; Суд. 14:10,12), назначение половины имущества тестем зятю в приданное за своей дочерью (8:21; 10:11, сн. Нав. 15:18, 3 Цар. 9:16) и передача прав на наследование остальной части имущества по смерти тестя и тещи (8:21; 14:13, сн. Чис. 36:8-9). Но вместе с тем брак Товии не ограничивается словесным договором или условием (ср. Быт. 34:12-17), а сопровождается, по Ассиро-Вавилонскому обычаю, составлением письменного документа - συγγραφή ст. 14. Этот документ служил к определению условий совместной жизни лиц брачующихся и их имущественных отношений, частнее – размеров приданого невесты и прав ее и ее мужа на наследство. Документ этот был написан Рагуилом на папирусе (Βιβλίον), причем к нему была приложена печать (εσφραγίσατο ст. 14). С этого рода брачным документом имеет очевидное сходство позднее, в 1-м веке до Р. Хр. – при раввине Симоне Бен Шетахе, явившийся у евреев обычай брачного контракта – «кетуба», являющегося некоторого рода долговым обязательством и имеющего целью материальное обеспечение жены мужем (см. трактат Мишны – «Кетубот» по переводу Н. Переферковича, «Талмуд» … т. 3, кн. 5, стр. 110-176). Но понятно, что было бы совершенным произволом относить – в виду этого обычая – самое происхождение книги Товита к 1 веку до Р. Хр., как делает Гретц (проф. Дрздов, стр. 537, ср. 509-510).

Во всех действиях своих Рагуил являет черты истинно – патриархального благородства и глубокого благочестия, каковые: нежная приветливость и гостеприимство в отношении к родственнику своему Товии (ст. 6), желание точно выполнять закон (ст. 10,12), открытость и прямота речи к будущему зятю (ст. 11), наконец твердая надежда на милосердие Божие (ст. 11-17).

 

НазадОглавлениеВперед