НазадОглавлениеВперед

ГЛАВА 30

Празднование Пасхи в первый год царя Езекии.

1-12. Решение царя и вельмож о перенесении празднования Пасхи на второй месяц и приглашение на праздник всех жителей Иудеи и царства Израильского. – 13-22. Стечение народа в Иерусалиме, уничтожение идольских жертвенников, семидневное празднование Пасхи и молитва Езекии за неочистившихся. – 23-27. Обилие жертв при последовавшем продлении праздника.

1-12. Восстановление истинного культа Езекиею (2 Пар. 29:21-36) необходимо должно было выразиться и в нарочито-торжественном праздновании праздников, как одного из важнейших элементов культа. Известно, что Соломон, по освящении созданного им храма, торжественно праздновал в нем праздник Кущей (3 Цар. 8:65-66; 2 Пар. 7:8-10. Ср. Толков. Библ. т. II, стр. 407-408); подобным образом праздновался этот праздник при Ездре после освящения жертвенника, построенного возвратившимися из плена (1Езд. 3:4), и при Неемии – после возведения стен Иерусалима (Неем. 8:14). В данном случае, при Езекии, восстановление культа произошло в первый месяц (Нисан, древний Авив) года (2 Пар. 29:17), в 14-й день которого по закону праздновался праздник Пасха – опресноки (Исх. 22:18; Лев. 23:5-6; Чис. 28:10. Ср. Толков. Библ. т. I, стр. 309-311; 482-483). Но так как очищение и освящение храма окончилось только 16-го числа первого месяца (2 Пар. 29:17), то Пасха не могла быть совершена в этом году своевременно, и – с общего согласия царя, старейшин и народа – решили перенести празднование Пасхи на второй месяц года (30:2-4), на 14-е число этого месяца, - в точном согласии с постановление закона о праздновании Пасхи месяцем позже лицами, ритуально нечистыми, находящимися в пути и по другим уважительным причинам не могущими праздновать 14-го Нисана (Чис. 9:10-11. Толков. Библ. т. I, стр. 526). Это – так называемая Вторая или Малая Пасха (Мишна, тр. Песахим IX, 1 и след.; Рош-Гашана I, 3). Совершенно произвольно некоторые талмудисты усматривали в произведенном Езекиею перенесении Пасхи на второй месяц года – вставку лишнего, добавочного месяца – так называемого Адара второго (евр. adar scheni или veadar), меру для регулирования еврейского календаря, практиковавшуюся действительно в так называемом Мофонском счислении; но в данном случае не только нет никакого указания в пользу этого мнения, а напротив указанный в ст. 3 мотив, отсылающий к Чис. 9:10-11, прямо исключает мысль о какой-то календарной реформе (евреи-караимы справедливо отвергают мысль о вставке Езекиею Адара второго). – Еще более произвольно мнение новейших библеистов, приверженцев эволюционной теории в применении к библейской истории, будто Пасха Езекии, 2 Пар. 30 гл., - не исторический факт, а измышление хрониста, созданное им по образцу Пасхи царя Иосии 2 Пар. XXXV. Выше мы сказали, что, напротив, нет ничего естественнее, что обновление культа при Езекии сопровождалось особенно торжественным празднованием Пасхи. Здесь добавим, что обе реформы – Езекии и Иосии, вызванные одними и теми же причинами и целями, неизбежно напоминали одна другую, и потому нарочитое празднование Пасхи в обоих случаях не представляет ничего невероятного; это нужно сказать, в частности, и о замечании ст. 26, ср. подобное же замечание о Пасхе Иосии 4 Цар. 23:22; 2 Пар. 35:18.

Что касается послания и посольства Езекии к жителям десятиколенного царства, сначала к ближайшим коленам к северной границе Иудеи – Ефремову и Манассиину (ст. 1), а затем и к более отдаленным (ст. 5, 10) с увещанием обратиться к Иегове и прибыть в Иерусалим на праздник (ст. 5-9), то непонятное с первого взгляда, вторжение Езекии в пределы другого государства может быть пояснено частью тем, что вторжение это имело духовные, религиозные мотивы, а не политические. Затем слабость Израильского царства при современнике Езекии Осии была очевидна, и падение его последовало всего чрез 5 лет после описываемой во 2 Пар. 30 гл. Пасхи (4 Цар. 18:10). Наконец, если верить иудейской традиции, Осия, вообще лучший других Израильских царей (4 Цар. 17:2), отменил стеснения для своих подданных к посещению Иерусалима (ср. впрочем сказанное в «Толков. Библ.» т. II, стр. 535-536). Из того, что Езекия обращается к израильтянам с письменными посланиями (iggeroth, επιστολαί), очевидна распространенность грамотности и искусства письма у евреев при Езекии (т. е. в VIII в. до Р. Хр.), хотя самое слово еврейское иггерет – позднейшего и, вероятно, ассирийского происхождения (в ассир. – egirtu): встречается лишь в книгах библейских послепленного происхождения и употребляется почти исключительно в царских, правительственных посланиях или эдиктах (Неем. 2:7-9; 6:5,17,19 и др.).

В ст. 8 слав. текст: «не ожесточите сердец ваших» - точная передача принятого греческого LXX: μή σκληρύνητε τάς καρδίας υμω̃ν. Но евр. (orpechem) Vulg (cervies) и русск. (жестоковыйны) имеют не сердца, а выи, шеи; последнее подтверждается употреблением того же оборота в других параллельных библейских местах (4 Цар. 17:14; 2 Пар. 36:13 и др.). Многие греческие кодексы (19. 52. 60. 64. 74. 93. 106. 108. 119. 120. 121. 134. 236. 243 у Голмеса, Библ. Комплют. Альд., ср. Hexapl. Origen) имеют также: τούς τραήλους υμιω̃ν.

Посольство в Израильское царство, несмотря на неблагоприятный по местам прием (ст. 10) в целом достигло своей цели (ст. 11-12).

13-22. Собравшиеся в Иерусалим в великом множестве иудеи и израильтяне, пред началом празднования Пасхи, совершили (ст. 14) акт очищения святого града, уничтожив в разных его местах идольские жертвенники, созданные некогда Ахазом (2 Пар. 28:24). Этот пример священной ревности побудил и священников и левитов, ранее не проявивших особенной энергии в деле всестороннего очищения культа (ст. 3, см. 29:34 и примеч. к последнему месту), -спешно и тщательно «освятиться» (евр. иткаддешу, Vulg. sanctificati. Но LXX в принятом тексте имеют ήγνισαν; в большинстве др. кодексов, как-то: XI, 44. 52. 60. 64. 74. 106. 119. 120. 121. 134. 158. 236. 243 у Гольмеса, и др.; ηγνίσθησαν, - и только в немногих кодд. 19. 93. 108. Комплют.: ηγιάσθησαν). Из ст. 17 можно видеть, что заклание агнца пасхального, согласно и первоначальному законоположению о Пасхе (Исх. 12:6), - как и заклание всякой жертвы вообще, даже при святилище (Лев. 1:5; Толков. Библ. т. I, стр. 411), было делом самих собственников-приносителей, исключая случаев ритуальной их нечистоты, когда заклание совершали левиты.

Вкушение всякой святыни, след. и пасхальной трапезы, в нечистоте ритуальной прямо запрещено было в законе (Лев. 15:31; 22:4; Чис. 9:6). Неочистившиеся израильтяне (ст. 18), - давно уже порвавшие связь с законным культом иерусалимского храма, - вкушая Пасху в таком состоянии, оказывались нарушителями закона. Но Езекия – в сознании, что воссоединение их с храмом важнее подробностей ритуала, молится за них Иегове о прощении их не вполне сознательного греха; в этом случае благочестивый царь уподоблялся великому Моисею в его ходатайстве за согрешивший при Синае народ израильский (Исх. 32:30). В обоих случаях, выдающиеся люди Ветхого Завета поднимались значительно выше среднего уровня религиозно-нравственного сознания, возвышались почти до высоты евангельских понятий. Соответственно с этим, в том и другом случае последовало благодатное прощение Богом греха народа («простил» ст. 20 с евр. – «исцелил», upna, гр. ιάσατο т.е. грех, как духовную болезнь, ср. пс. 40:5), а также – отвратил наказание смертью и под.

23-27. Продление праздника Пасхи на следующие семь дней (ст. 23) могло иметь мотивом подобный же пример Соломона при освящении храма (2 Пар. 7:8 и дал.; см. 3 Цар. 8:65; Толков. Библ. т. II, стр. 407). Такой смысл имеет и упоминание о Соломоне в речи (ст. 26) о необычайной торжественности Пасхи Езекии: впрочем, упоминание о Соломоне в данном рассказе 2 Пар. 30 гл. об участии в иерусалимском празднике и членов отдельных колен израильского царства имеет значение и хронологической даты: по смерти Соломона, десять колен израильских отторглись от дома Давидова и храма иерусалимского, и только теперь часть их религиозно воссоединилась с иудейским народом и храмом; естественно было – по поводу этого воссоединения – припомнить время нераздельного существования Иуды и Израиля, закончившееся со смертью Соломона.

В ст. 25, при перечислении участников торжества, принятый текст LXX, вместо стоящего в евр. Vulg. русск. «пришедшее от Израиля» (или по евр. код. 259 у Кенник. «от земли Израиля») имеет: «из Иерусалима», ιξ Ιερουσαλήμ слав. обретшийся из Иерусалима. Но многие кодексы, как: XI, 19. 55. 93. 119. 153. Комплют., имеют εξ Ισραήλ (или εκ γη̃ς Ισραήλ - код. 108 у Гольм.). Как внешние, текстуальные, так и внутренние данные побуждают предпочесть чтение текста еврейского: упоминание о «пришедших из Иерусалима» на иерусалимское торжество само по себе мало естественно, тогда как речь о паломниках из царства израильского, прибывших в Иерусалим, понятна в связи с предыдущим. Кроме иудеев и израильтян здесь же (ст. 25) названы пришельцы (евр. герим, LXX προσήλυτοι) – без сомнения, натурализованные и вступившие в теократическое общество чрез обрезание, так как не обрезанный иноплеменник безусловно не мог вкушать Пасхи (Исх. 12:43, 48; Толков. Библ. т. I, стр. 315).

Право и обязанность благословлять народ (по окончании дневного богослужения) принадлежало исключительно священникам (во главе с первосвященником), но отнюдь не левитам: в данном случае (ст. 27) последние лишь усугубили торжественность обстановки благословения игрою на музыкальных инструментах и восклицаниями (ср. ст. 22).

 

НазадОглавлениеВперед