НазадОглавлениеВперед

ГЛАВА 3

Попытка Илиодора ограбить храм (1-40).

1. «По благочестию и отвращению от зла» - διά τήν... μισοπονηρίαν, слав. точнее – «благочестия ради и ненавидения лукавства…» Μισοπονηρία – не только отвращение от зла, но и гонение его в других, искоренение. Это и усвояется здесь Онии (III-ий с этим именем, сын Симона, см. к 1 Мак. 12:5-18).

2-3. «Это место», т. е. св. место храма (срав. 2:18). В числе царей, чтивших Иудейское святилище, известны особенно Птоломей II Филадельф, и Птоломей III Евергет (Иосиф. Фл. Арх. XII, 24 и д. 15; пр. Апп. II:5), Антиох Великий «и Селевк», как такой, покровительство которого, как царя Азии к Иудейской святыне, являлось особенно важным (срав. к 10:40 Макк.) Селевк – IV-й с этим именем, по прозванию Филопатор, сын и преемник Антиоха Великого, царств. 187-176 до Р. Хр. Относительно Азии, при обозначении Селевкидского царства см. к 1 Мак. 8:6.

4. «Симон… поставленный попечителем храма…» - προστάτης του̃ ιερου̃. В ближайшем определении сущности это звания мнения толкователей расходятся. Одни считаются за advocatus temple; другие -  смотрителем храмовой казны и начальником храмовой стражи (στρατηγός του̃ ιερου̃, Деян. 4:1); третьи – за praepositus temple in rebus politicis, лицо, которому принадлежал надзор за храмовым имуществом и доходами и за целостью храма; четвертые – видели здесь простой титул, дававшийся за какие-нибудь важные заслуги храму и сообщавший носящему его лицу значительную влиятельность и уважение в среде Иерусалимских граждан; из всех этих мнений последнее имеет большую вероятность.

5. Аполлоний, сын Фрасея – едва ли тождествен с упомянутым 5:24 и Мак. 1:29 – начальником податей того же имени, которого Флавий называет Σαμαρείας στρατηγός (см. к 1 Мак. 3:10); вернее – он тождествен с тем Аполлонием, которого Поливий (31:21, 3) упоминает, как влиятельного при Селевке человека, сын которого Аполлоний и был наместником в Келе-Сирии, см. к 1 Мак. 10:69.

7. Илиодор обозначается поставленным над государственными делами (ο επί τω̃ν πραγμάτων), как правитель государственных дел (срав. 1 Мак. 3:32). Этот Илиодор – тот самый, что умертвил потом своего царственного господина (τίς τω̃ν περί τήν αυλήν, App. Syr. с. 45).

8. Утаение действительной цели путешествия сделано Илиодором, конечно, для того, чтобы евреи не могли заблаговременно скрыть или принять меры к защите своих сокровищ. Несметность этих сокровищ, не смотря на неоднократные разграбления (кроме Антиоха Епифана – также Помпеем и Крассом и др.) Иосиф Флавий объясняет тем, что Иудеи посылали сюда свои приношения со всего тогдашнего света, из Европы и Азии.

11. Гиркан, сын Товии… Некоторые считают его за одно лицо с упомянутым у Иосифа Флавия Гирканом (Арх. XII:4, 2 и д.), которого сын Товии – Иосиф произвел в беззаконной связи со своей племянницей, и который, как и отец его, хитростью и пронырством сумел войти в благоволение при дворе и нажил этим путем огромные богатства. Но если так, то надлежит сказать, что Гиркан был внук, а не сын Товии, вопреки употребленному обозначению, которое, впрочем, может обозначать вообще близкое, родственное отношение Товии к Гиркану. – «Мужа весьма знаменитого» - σφόδρα ανδρός εν υπεροχη̃ κειμένου, по своей должности и богатству. – «Четыреста талантов серебра и двести золота» - при неопределенности показания, какие таланты здесь разумеются – еврейские или сирийские, наполовину меньше еврейских, трудно судить о точном количестве указанной суммы, которая, быть может, вдвое меньше номинальной. Принимая же во внимание, что значительная часть ее составляла частное, а не храмовое достояние, отданное лишь на хранение храму, окажется, что собственно храмовая сумма была значительно менее – не только номинальной, но и фактической, в значительной части принадлежавшей Гиркану. Считая еврейский талант серебра около 3000 рублей, а золота – около 30000 р., получим во всей указанной сумме талантов – более 1000000 серебра и до 6000000 золота.

15. «Закон о вверяемом имуществе…» находится в Исх. 22:7 и дал.

18. «Ибо предстояло священному месту испытать поругание…», διά τό μέλλειν εις καταφρόνησιν έρχεσθαι τόν τόπον..., слав.: «Зане хотяше приити место в поругание», вин. с неопред.: - по причине того, что священное место готовилось придти в поругание.

19. «Толпами ходили по улицам…» κατά τάς οδούς επλήθυνον, точнее слав.: «на путех умножахуся», т. е. собирались в массы.

21. «Трогательно было, как народ толпами бросался ниц…» Ελεει̃ν δ’η̃ν τήν του̃ πλήθους παμμιγη̃ πρόπτωσιν..., слав. точнее: «умилительно же бы множества смешеное падение…», т. е. одновременное падение ниц множества народа, представлявшего смесь всевозможных возрастов, состояний и положений, «а сильно смущенный первосвященник стоял в ожидании». Слав. текст продолжает эту мысль иначе, в тесной связи и отношении подлежащего в отношении к сказуемому без посредствующего «как»: - умилительно бе… падение, и зело бедствующаго архиерея чаяние…» (греч.: ελεει̃ν δ’η̃ν... πρόπτωσιν, τήν τε του̃ μεγάλως διαγωνιω̃ντος αρχιερέως προσδοκίαν). По русски – точнее этот оборот речи должен бы быть выражен так: «умилительно же было соединенное падение ниц всего множества народа и ожидание совершенно растерявшегося первосвященника…». В διαγωνιω̃ντος – само по себе есть уже усиление – нечто гораздо большее простого αγωνιω̃ντος; но здесь оно еще усиливается более чрез прибавление μεγάλως, - обозначая совершенную растерянность первосвященника.

24. Самое «знамение», явленное Господом, описывается в 25 стихе, здесь же (в 24 ст.) приводится лишь следствие знамения. Посему и греческий текст (как и славянский) имеет после слова «знамение» - союз: ώστε («яко»), так что, - совершенно неправильно замененный в русском переводе двоеточием.

30. «Явлением Господа Вседержителя…», т. е. во описанном знамении, действующими в котором могли быть Его ангелы. – Любопытно, что об этом «знамении» сохранилось свидетельство и Поливия (в XVI кн. его истории), который мог слышать о нем от Димитрия I (сына Селевка IV), с которым он был в близких отношениях.

 

НазадОглавлениеВперед