НазадОглавлениеВперед

Первая книга Маккавейская.

Стройное хронологическое течение священного кодекса, и более или менее связное, исторически-последовательное содержание его книг – после книг Неемии и пророка Малахии – внезапно нарушается крупным пробелом в несколько столетий (440 – 175 год. до Рожд. Хр.), не нашедших себе достойного увековечения в священных книгах. Со 175 года книги Маккавейские снова продолжают изложение событий священного характера для ветхозаветного человечества и доводят его до 135 г. до Р. Х., после чего ветхозаветный кодекс вновь обрывается совершенно, уступая место священным книгам кодекса новозаветного, начинающегося Евангельскими повествованиями о рождестве Спасителя мира.

Наименование свое Маккавейские книги заимствовали от прозвания, первоначально усвоенного 3-му сыну священника Маттафии – Иуде – Маккавей, что значит молот (….)[1], за его выдающееся геройство и успехи в борьбе со врагами Иудеев (1 Мак. 2:4 – Ιούδας ο επικαλούμενος Μακκαβαι̃ος; срав. Ιούδας Μακκαβαι̃ος – 66 ст.; 3:1; 5:24; 8:20 и др. Во 2 Мак. кн. во многих местах (8:5,16) прямо ο Μακκαβαι̃ος, и даже просто Μακκαβαι̃ος – 10:1, как встречается и в 1 Мак. 5:34). – От этого прозвища Иуды получило также наименование «Маккавеев» и все семейство братьев Иуды, и самое движение, вызванное и руководимое ими, стало известно под названием борьбы или эпохи «Маккавеев».

Под именем «Маккавейских» в Библии имеются три книги, признаваемые неканоническими.

Первая книга Маккавейская, передав вкратце обстоятельства воцарения Антиоха Епифана на Сирийском престоле, повествует о тяжких гонениях этого безбожника на верное Богу иудейство и о геройской борьбе за свою веру и свободу последовательно всего семейства Маккавеев, начиная Маттафиею, родоначальником этой фамилии и кончая Симоном, т. е. от 175-135 г. до Р. Хр. (Маттафия, I-II гл.; Иуда, гл. III-IX, 22 ст.; Ионафан. гл. IX, 23 – XII, 53 ст.; Симон, гл. XIII-XVI).

По свидетельству Оригена и блаж. Иеронима, эта книга написана первоначально на еврейском наречии. Свидетельство первого (у Евсевия, hist eccles VI:25) таково: «Εξω τούτων (т. е. кроме этих, канонических книг Ветхого Завета) εστί τά Μακκαβαικά[2], άπερ επιγέγραπται Σαρβήθ Σαρβανέ έλ» - (евр. ………., т. е. «владычество», или «История князей сынов Божиих»). – Блаж. Иероним в своем свидетельстве (prolog. galeat) называет в числе книг, не принадлежащих к канону, только две Маккавейские книги, и при этом замечает: Machabaeorum primum librum hebraicum reperi secundus graecus est, quod ex ipsa quoque phrasi probari potest. – Обе книги находятся уже в Италийском кодексе, и из него перешли в Вульгату, так что блаж. Иероним не переводил их вновь.

Время написания книги приблизительно может быть указано – в конце жизни первосвященника Иоанна, преемника Симона. Это следует из пометки самого писателя в конце книги, где он, дойдя до истории Иоанна, отсылает читателя к книге дней первосвященства его, не упоминая о его смерти, но перечисляя – «и войны его, и мужественные подвиги его, славно совершенные, и сооружение стен, им воздвигнутых, и другие деяния его… с того времени, как сделался он первосвященником после отца своего» - (XVI гл., 23-24 ст.).

Перевод на греческий язык еврейского оригинала, несомненно, был сделан вскоре же после появления оригинала. – Сделанный довольно свободно от оригинала и по-видимому столь же авторитетным лицом, этот перевод вытеснил собою даже оригинал, войдя вместо него и в греческий канон. – Иосиф Флавий, известный иудейский историк, пользовался для своего классического труда исключительно переводным текстом.

Писатель книги (как и переводчик) точно неизвестен. Вероятно, это был Палестинский Иудей, близко стоявший к описываемым лицам и событиям, имевший возможность при написании книги пользоваться не только личными впечатлениями и воспоминаниями, но и официальными документами того времени. Это самое - ставит подлинность и историческую достоверность описываемых событий вне всякого сомнения, тем более, что обо всем том и совершенно согласно повествуют и другие – Сирийские и Греческие историки (особенно – Поливий), излагая события времен царей Сирийских.

 

[1]  Тоже, что германское «Мартелл»

[2] Хотя выражение τά Μακκαβαικά подразумевает, по-видимому, несколько книг, однако, приводимое дальше еврейское надписание книги не оставляет сомнения в том, что речь идет здесь лишь о 1-ой Маккавейской книге, которая одна имелась на еврейском наречии.

 

НазадОглавлениеВперед