НазадОглавлениеВперед

ГЛАВА X

1. Впечатление, произведенное молитвой Ездры на народ. 2-4. Речь Шехании. 5. Клятвенное обязательство соблюдать закон. б-7. Собрание переселенцев. 10-15. Принятые решения о смешанных браках. 16-19. Расследование дела. 20-44. Список лиц, нарушивших закон о смешанных браках.

1. Молитва Ездры происходит перед домом Божиим, т.е. в переднем дворе. Так как и многие другие проникнуты были сознанием грехов народа, то около Ездры составилось весьма большое собрание, и двор храма огласился плачем.

2. Выразителем чувств народа выступил Шехания, сын Иехиила из сыновей Еламовых. Этот Шехания отличен от упоминаемого в VIII, 5; равным образом и отец его. Иехиил не может быть отожествляем с упоминаемым в а. 26 Иехиилом, Сыновья Елама, к которым он принадлежал, упоминаются еще в II,7; VIII,7 и X,26. Шехания не был ни священником, ни князем. Поэтому его речь была выражением покаянного настроения общины. Шехания признает главным грехом народа браки с иноплеменницами. Но вопреки Езд. IX, 10 он верит, что для Израиля остается еще надежда. Вместо слов в этом деле с евр. (al-zoth) лучше было бы передать: «несмотря на это».

3. Шехания предлагает заключить клятвенный союз с Богом (2 Пар. XV, 12; XXIX, 10; XIII, 31-32; Неем. X, 29) — и отпустить жен иноплеменниц, а также рожденных от них детей. Как видно из ст. 44 и из Неем. XIII, 23 и д. предложение Шехании было осуществлено полностью. Впрочем, взрослые дети, особенно сыновья, в случае согласия подчиниться закону, могли, вероятно, оставаться и в Иудее. — По совету господина моего: вместо стоящего здесь adonai во многих рукописях читается Иегова; в Вульг. juxta voluntatem Domini, по воле Господа. Связь с последующим тогда будет такая: по воле Господа, как она понимается благоговеющими перед заповедями Божиими (Шульц). В русск. тексте adonai (господин мой) понято как указание на Ездру. Подобным образом и во 2 Езд. передано ως εκρίθη σοι. Под советом Ездры в таком случае в ст. 3 разумеется молитва Ездры (IX, 6-16), внушившая народу предпринятое решение.

5. Ездра воспользовался настроением момента и взял с начальников народа клятву в том, что они исполнят сказанное Шеханией.

6. После клятвы народа Ездра оставил двор храма и пошел в жилище (LXX γαζαφυλάκιον, слав «сокровищный дом») Иоханана, сына Елиашивова. По-видимому, это была пристройка к храму для хранения священной одежды и принадлежностей богослужения, а также для временного пребывания священников и левитов. Так как писатель не дает никаких пояснений относительно личности Иоханана, по имени которого была названа одна из комнат храма, то отсюда можно заключать, что личность его была хорошо известна. В кн. Неемии (XII, 23. 10) упоминается об Иоханане первосвященнике, который представляется внуком Елиашива и современником Неемии. Вероятно, по имени этого Иоханана и была названа одна из комнат храма. Название это, однако, могло возникнуть позднее того времени, о котором говорится в 1 Езд. X, так как тогда Иоханан еще не был первосвященником. Но писатель для ясности рассказа пользуется этим позднейшим, очевидно, хорошо всем известным названием. - Хлеба он не ел и воды не пил (ср. Исх. XXXIV, 28; Втор.. IX, 9)

7-8. Так как окончательное формальное решение вопроса о женах иноплеменницах зависело от всей общины, начальствующие и старейшины, сочувствуя планам Ездры, созывают собрание переселенцев в Иерусалиме.

9. Собрание состоялось через четыре месяца по прибытии Ездры, в двадцатый день девятого месяца, соответствующего нашему декабрю. Местом собрания была площадь перед храмом. Характеризуя состояние собравшихся, писатель говорит, что народ сидел дрожа как по этому делу, так и от дождей. Таким образом, народ волновался ввиду важности ожидаемого решения, а кроме того, страдал от дурной погоды, которая бывает в Палестине в декабре.

10-12. На предложение Ездры отделиться от «народов земли», т.е. от язычников, и от жен иноплеменниц все собрание «громким голосом», т.е. с полной решительностью, выразило свое согласие.

13. Согласившись с предложением Ездры, собрание, однако же, откладывает исполнение его, так как для точного установления фактов смешанных браков, помимо неудобства произвести его в большом собрании («народ многочислен»), нужно было продолжительное время (ст. 13: «это дело не одного дня и не двух»), а дождливая пора делала невозможным долгое пребывание на улице.

14. Окончание решенного дела реформы собрание поручает «начальствующим». К ним должны являться в назначенные сроки мужья, имеющие жен иноплеменниц, в сопровождении старейшин города и судей, для выяснений дела.

15. Тогда (ach) Ионафан... стали над этим делом (amdu al zoth). Евр. ach выражает ограничение мысли, высказанной ранее, и в данном ст. его лучше передать русск. но, только. Выражение amdu al, соответственно 1 Пар. XXI, 1; 2 Пар. XX, 23; Дан VIII, 25; IX, 14, правильнее передать не стояли над этим, а стояли против этого. Таким образом, названные в ст. 15 лица выступили с протестом против принятого обществом решения. В чем заключался их протест, писатель не указывает.

16-17. Для исполнения постановления народного собрания были избраны Ездра и главы поколений. Первое заседание этой комиссии произошло в первый день 10-го месяца, т.е. спустя только 10 дней после общего собрания. Работа комиссии продолжалась почти три месяца. К первому дню первого месяца, - конечно, следующего года - она была окончена. В виду трудности конструции евр. текста стиха, он считается некоторыми исследователями (Риссель) поврежденным: слова «которые взяли жен иноплеменниц» рассматриваются как надписание к дальнейшему списку, перенесенное, по ошибке переписчиков, в середину стиха.

18-44. Список лиц, виновных в нарушении закона о смешанных браках. В этом списке 17 священников (ст. 18-22), 10 левитов (ст. 23-24) и 86 мирян (ст. 25-43), всего 113 лиц. На первом месте в списке поставлены сыновья Иисуса (ст, 18), под которым нужно разуметь Иисуса первосвященника, современника Зоровавеля, и братья его — вероятно (ср. 1 Езд. II, 36-39), сыновья Иедаии.

19. И они дали руки свои во уверение. Члены первосвященнического дома торжественным образом (ср. 4 Цар. X, 15; Иез. XVII, 18; 2 Пар. XXX, 8; Плач V, 6) обязались отпустить жен иноплеменниц и в искупление вины своей принесли в жертву овна. Основанием для последнего могло служить предписание Лев. V, 14-19.

20-22. Некоторые из упоминаемых в ст. 20-22 имен встречаются еще в Неем. VIII, 4 и X, 2-9 (ср. прим. к 1 Езд. II, 19-39).

23-24. Имя Келая обыкновенно встречается в форме Келита (Неем. VIII, 7; X, 11)

25-43. А из израильтян, т.е. из мирян. Названные в ст. 25-43 лица принадлежат к десяти родам, упоминаемым в 1 Езд. II. В списке два рода (ст. 29 и 34) поименовываются сыновья Вании, причем во второй раз (ст. 31) они исчисляются в количестве 27 человек. Далее обращает внимание то обстоятельство, что в списке нет упоминания о жителях названных в 1 Езд. II, 21-28, 33-35 городов, тогда как (по ст. 7.14) исследование вопроса о смешанных браках должно было касаться и их. Можно поэтому думать, что исчисленные в ст. 34-42 27 лиц были жителями разных мест Иудеи.

44. В ст. 44 обращает на себя внимание вторая половина стиха: И некоторые из сих жен родили им детей. Евр. конструкция стиха возбуждает недоумения (муж. р. глаг. Vojaschimu, родили). Цель замечания также неясна, так как трудно такой целью считать желание указать тяжесть практического осуществления постановления собрания (Ролипсон) или на тщательность исследования дела (Кейль). В параллельном тексте 2 Езд. IX, 36 читается: «и отпустили их (жен) с детьми». Чтение это может быть предпочтено чтению 1 Езд. X, 44. Мысль последнего, в таком случае, будет такая: тогда как большинство мужей отпустило только жен, некоторые, наиболее ревностные, удалили и детей.

 

НазадОглавлениеВперед