НазадОглавлениеВперед

ГЛАВА 4.

Победа Иуды над войском Горгия (срав. 2 Мак. 8:23-36; Иос. Antt. 12:7, 4) (1-25). Победа над Сирийским военачальником Лисием (срав. Иос. Antt. 12:7, 5) (26-35). Очищение и освящение храма и восстановление законного Богослужения. – Укрепление храмовой горы и Вефсуры (срав. 2 Мак. 10, 1-9; Иос. Antt. 12:7, 6) (36-61).

1. «И взял Горгий…» По 2 Мак. 8:9 – главное начальствование над войсками, посланными для «истребления Иудеев», Птоломей – военачальник Нижней Сирии и Финикии – поручил Никанору, «присоединив к нему и Горгия военачальника, опытного в делах военных». С этим достаточно согласуется показание 1-го стиха, что Горгий с отборным войском пытается разбить Иуду.

2. «Жившие в крепости…» - οί υιοί τη̃ άκρας, слав.: «сынове краеградия» - здесь разумеются не вообще Сирийцы, а вероятнее всего – хорошо знавшие окрестные места отступники из самих Иудеев, служившие Сирийцам в качестве лазутчиков. Это давало основание Флавию в данном месте сказать прямо, что это были – τινές τω̃ν πεφευγότων Ιουδαίων – некоторые из беглецов или отступников Иудейских.

3. Т. е. доколе силы неприятельские были разрознены и оторваны от своего главного лагеря. Иуда прекрасно использовал эту ошибку и увлечение Горгия, заманив его еще далее, в горы, ложными отступлениями.

6. «С рассветом дня…» - άμα τη̃ ημ̃ρα, - слав. точнее: «вкупе со днем».«Не имели ни щитов, ни мечей, как того желали…», т е. желали именно иметь, а не не иметь и выходить безоружными – ουκ ει̃χον καθώς ηβούλοντο.

7-15. Некоторые толкователи затрудняются допустить, чтобы столь малочисленный отряд Иуды в 3000 человек, и при том даже невооруженных, мог так разбить и обратить в паническое бегство вдвое сильнейший отряд врагов (5000 пехоты и 1000 конницы); это невероятие значительно ослабевает, когда мы примем за более достоверную – дату 2 Мак. 8:9, 16, где численность Иудейского войска в данном случае исчисляется не в 3000, а в 6000 человека. Быть может, однако, и эта цифра не совсем точна – в виду того, что несколько позднее (см. V гл.) войско Иуды исчисляется уже в 8000+3000 человек + остатки, что все доводило бы численность этого войска, по крайней мере, до 12-15000 человек. Правда, это было уже после одержания Иудою столь успешных побед, сильно поднявших дух народа и давших возможность даже очистить и восстановить храм и Богослужение при нем; однако, достаточно, если даже уступить здесь сомневающимся – по крайней мере, на том, что дата 2 Мак. 8:16 о 6000 войска Иуды достовернее 3000. 1 Мак. 4:6.

15. «Все остальные пали от меча…» - οι έσχατοι, более правильно слав.: «последнии», - те, которые не могли бежать и отставали. – «Газер» - Γαζηρών, правильнее – Γαζήρων или Γαζάρων, как родит. множ. от Γάζηρα (Γάζαρα, 13:53; 15:28, 35; Ios. Antt., 1:3), у Иосифа и у Страбона 16:759 Также Γάδαρα (по арам. произношению) – есть евр. …. – на южной границе колена Ефремова. – «До равнин Идумеи…» - πτδίων τη̃ς Ιδουμαίας – некоторые находят здесь правильным разночтение τη̃ς Ιουδαίας,  основываясь на том соображении, что если Идумеяне и могли тогда вдаться в южную часть Палестины (ст. 29; 5:65), то во всяком случае едва ли их владения простирались настолько, чтобы оказаться между Газером, Азотом и Иамниею. «Азот», или точнее Аздод, филимстимский главный город, нынешний Esdud, в прямом направлении около 4 географ. миль к юго-западу от Еммаума. – «Иамния» - по 2 Пар. 26:6 – Iabne, по Нав 15:11 – Iabneel, также филистимский город, нынешняя Iebna – большое селение на небольшом возвышении в 4½ часах пути к югу от Иоппии, в 3 час. пути севернее Аздода и 1½ часах от моря. – Родительные падежи «Азота и Иамнии» - в зависимости не от предыдущего «до», а собственно от непосредственно зависящего от этого до раннейшего родительного падежа «равнин», и мысль в данном случае будет такова, что Иудеи преследовали своих врагов не до самых городов Азота и Иамнии, а до равнин, на которых эти города лежали, т. е. до равнины Сефела, западнее иудейской равнины. Признав более правильным чтение: «до равнин Иудейской, Азотской и Иамнийской (срав. слав. текст)», - получим вполне возможное представление дела, что разбитого при Еммауме врага, Иудеи преследовали до Газера, находившегося по крайней мере на ½ мили северо-восточнее поля сражения, и далее – западнее и юго-западнее в равнине Иудейской и городов Аздода и Иамнии, следов. по крайней мере 5-6 час. пути. Имея в виду, что сражение началось рано утром (ст. 6), без особенной трудности можно допустить, что оно, и с преследованием, и последующим затем разграблением вражеского лагеря (16-24), вполне могло закончиться в один день в следующий за которым, по 2 Мак. 8:26 и далее – Иудее уже не могли продолжать преследования, так как это была суббота.

22. «В землю иноплеменников…» - γη̃ αλλοφύλων, как 3:41, т. е. в землю Филистимскую.

23. «Гиацинтовых и багряных одежд…» - υάκινθος καί πορφύρα θαλασσία, - слав. точнее: «вакинфа и порфиры морские»; Υάκινθος, евр. …… - синеватого или фиолетового цвета драгоценные ткани. Πορφύρα θαλασσία, евр. …… - «морской» пурпур ярко-красного цвета из лучших морских раковин, след. настоящий пурпур, в отличие от подражаемого чрез искусственное подкрашивание.

24. «(Воспевали…), потому что Он благ и что во век милость Его» - в псалмах 117:1, 29; 135:1 и д.

28. «На следующий год», - т. е. в 164 г. до Р. Хр.

29. «Пришли… в Идумею и расположились… в Вефсурах…», - вместо «Идумеи» (Ιδουμαίαν) некоторые читают – «в Иудею» (Ιουδαίαν). «Вефсуры» - Βαιθσου̃ρα (η и τά) – часто упоминаемый в Ветх. Зав. …….. – город Вефсуры, или Вефсура, к югу от Иерусалима в направлении к Хеврону – приблизительно где ныне Beit-Sur, близ Halhul, в горах Иудейских (Нав. 15:58). позднее Иуда сильно укрепил этот город, чтобы угрожать отсюда Идумее (ст. 61), граница которой была отсюда неподалеку (14, 33), и чрез которую – обходным движением по ту сторону Иордана за Мертвым морем – в Иудею могли вторгаться и северные ее враги (6:31). Возможно, что этим именно путем и теперь Лисий пришел к Вефсуре, и в таком случае не представляется никакой нужды прибегать для уяснения дела к разночтению «В Иудею» - вместо «в Идумею». – «В Вефсурах…», т. е. не в самом городе, но – в области или округе Вефсуры.

30. Призывая благословение Божие в помощь на столь неравную борьбу, Иуда вспоминает два наиболее разительных проявления этой небесной помощи в неравных условиях – победу Давида над Голиафом (1 Цар. XVII) и Ионафана над целым войском Филистимлян. (1 Цар. 14:1-15). – «Нападение сильного…», т. е. Голиафа, который называется также в 1 Цар. 17:4 – муж силы.

36. «Очистить и обновить святилище…» - первое – καθαρίσαι – состояло в том, чтобы удалить все языческое и оскверненное языческим употреблением (43-46), второе – εγκφινίσαι – заменить все новым и освященным для богослужебного употребления особою жертвою и молитвою освящения (47-55).

37. «Взошли на гору Сион..» - т. е. на гору храма, см к 1:33.

38. Описание опустошения храма: «жертвенник осквернен…» - чрез устроение на нем языческого алтаря, 1:54; «ворота сожжены…» - это было отчасти при нападении на город главного начальника податей, 1:31, срав. 2 Мак. 1:8, а по 2 Мак. 8:33 – собственно при другом нападении некоего Каллисфена; «хранилища разрушены…» - эти хранилища предназначались частью для хранения храмовых принадлежностей, частью служили местами собрания для служителей и посетителей храма.

41. В то время как происходило это очищение храма, особый отряд осаждал засевших в крепости Сирийцев, чтобы они не могли помешать очищению.

46. «Пока придет пророк…» - здесь разумеется не Мессия, но вообще какой-либо из посланных Богом пророков, который, как таковой, мог бы им возвестить волю Божию относительно употребления камней жертвенника. Это замечание показывает, подобно 14:41, что тогда не было уже пророков, и именно не было довольно долгое время, 9:27 – со смерти Малахии, с которым, по согласному свидетельству Иудейской синагоги, пророчество в Израиле погасло.

47. «Камни целые, по закону…», т. е. нетесаные, согласно Исх. 20:25; Втор. 27:6.

48. «Устроили святыни и внутренние части храма…», т. е. починили, исправили все их повреждения и недостатки.

52. 25-й день месяца Хаслева, 148 гда = 165 г. д Р. Хр. (срав. к 1:54).

53. «Принесли жертву по закону…», т. е. предписанную в законе утреннюю жертву (Исх. 29:38-42; Чис. 28:3-7). Эта жертва, как все установленные для новомесячий и праздничных дней, соединялась обыкновенно с жертвой за грех (Чис. 28:15, 22, 30 и д.). Так как в Моисеевом законе нет особой жертвы для очищения и освящения алтаря, то последнее совершилось вместе с очищением священников, чрез окропление жертвенною кровью, по Лев. 8:15.

54. «С песнями, с цитрами, гуслями и кимвалами…» срав. 1 Пар. 16:42. – Обновление и очищение храма и жертвенника совершилось «в тот самый день», в который некогда произошло и осквернение, т. е. 25 Хаслева. Это совпадение отмечают также – 2 Мак. 10:5 и Иос. Фл. в Antt. 12:7, 6. – Промежуток времени от осквернения до очищения исчисляется в 3 года (срав. 1:54 – 4:52); двухгодичное время, указываемое для сего в 2 Мак. 10:3, - должно быть признано неправильным.

56. «Жертву спасения и хвалы…» - Θυσίαν σωτηρίου καί αινέσεως – т. е. жертву спасения, или – что то же – хвалы. Двойной родительный падеж не означает здесь двух особых видов жертвы благодарственной; собственно θυσία σωτηρίου есть греч. перевод ……….. – и эта последняя разделялась на 3 вида ; жертву хвалы - ………, жертву обета и добровольной жертвы усердия (Лев. 7:12, 16), при чем жертва хвалы именно и была θυσία αινέσεως σωτηρίου - ……………… - мирная жертва благодарности» (Лев. 7:13, 15) – или просто θυσία αινέσεως - ……….. – жертва благодарности (Лев. 7:12). – единственное число «θυσίαν» («жертву спасения и хвалы») подле множественного ολοκαυτώματα («всесожжения») означает не одну только единственную жертву этого рода, но употреблено в общем значении: это были по преимуществу семейные жертвы, составлявшие вместе и праздничную трапезу участников жертвы, так что число жертв этого рода определялось числом желавших принести оную.

59. Установленный Иудою праздник получил название – καθαρισμός του̃ ιερου̃ праздник очищения, обновления храма (2 Мак. 1:18), короче – τά εγκαίνια, Ин. 10:22, у Иудеев - …… до настоящего времени. У Иосифа Флавия находим также наименование этого праздника φω̃τα, т. е. «праздник сияния или света», каковое наименование, по мнению Иосифа, дано этому празднику в соответствие как бы «благодатным лучам свободы», которыми Иудеи сверх всякого чаяния озарены были с того времени. Из других объяснений этого наименования надлежит отметить основываемое на 2 Мак. 1:18 и далее и 10:3 – производимое от нововозжегшегося чудесно жертвенного огня; другие объясняют это наименование праздника просто от обычая Иудеев ознаменовывать его обилием света или иллюминациями. – Продолжительность праздника – 8 дней – утверждалась на основании установлений древнего времени для подобных случаев, Лев. 8:333; 3 Цар. 8:65-66; 2 Пар. 7:9, - с прибавкою 8-го дня – в подражание празднику кущей, в котором 80-й день был попразднством или заключением цикла праздников 7-го месяца. Подражание празднику Кущей определенно указывается 2 Мак. 10:6 и д., и самый праздник здесь называется даже – ημέραι τη̃ς σκηνοπηγίας του̃ Χασελευ̃ μηνός«дни Кущей месяца Хаслева», 2 Мак. 1:9, в отличие от праздника Кущей в месяце Тисри. Совершенно подобное этому имеем в обычае, какой практикуется у нас – пока, к сожалению, только в некоторых храмах, при праздновании праздника – обновления христианского Иерусалимского храма, 13 сентября. Праздник этот, установленный в 335 г. по освящении храма, созданного царем Константином и материю его Еленою на месте страданий Спасителя, - известен в народе под названием «Словущее Воскресенье», и в храмах, посвященных его воспоминанию, в Москве – кажется, по установлению Митр. Филарета и в подражание Иерусалимскому храму (вероятно, усвоившему этот обычай подражания или повторения своего величайшего праздника в этот день – от Маккавейского установления), - празднуется по чину 1-го дня Св. Пасхи. – В указанном месте 2 Мак. 10:6 и д. замечается, что Иудеи «провели в веселье восемь дней по подобию праздника Кущей, воспоминая, как незадолго пред тем временем они проводили праздник Кущей, подобно зверям в горах и пещерах…». Это замечание как будто приводится для объяснения того, почему Иудеи обновление храма праздновали по подобию именно праздника Кущей: потому что они в свое время не могли отпраздновать этого праздника по надлежащему. Но еще более вероятно, что праздник Кущей избирается здесь потому, что он воспоминал первоначальное установление завета с Богом и посвящение народа в народ Иеговы; естественно было теперь отпраздновать именно этот праздник, как знамение возобновления этого завета с Богом и возвращения нарда в прежнюю милость и благоволение Божие.

60. «Обстроили гору Сион…», т. е. гору храма, см. к 1:33.

61. «Укрепили для охранения ее Вефсуру…» см. к 29 ст. – Вефсура – и по своему естественному положению, и по своим укреплениям – должна была служить оплотом для горы храма, не только со стороны Идумеи, но и Сирии, которая обходным путем чрез Идумею и Вифсуру могла всегда угрожать Иерусалиму и храму, см. к 29 ст.

 

НазадОглавлениеВперед