НазадОглавлениеВперед

ГЛАВА 27

1-9. Погибель мировых держав и радостное восстание Сиона. 10-13. Гибель мирового города и радостное возвращение Израиля домой.

1-9. Могущественные мировые державы, изображаемые у пророка под видом огромных чудовищ, будут поражены судом Божиим, и в тот день Израиль воспоет песнь, в которой признает, что Господь всегда относился к своему избранному народу гораздо милосерднее, чем к народам языческим. Мало того, если эти враждебные силы снова захотят повредить Израилю, то Бог уничтожит их вовсе, если только они не заключат с Ним смиренно союза. И в будущем Израиль ожидает полное благополучие - в этом нельзя сомневаться уже на основании прежних отношений Бога к Израилю.

1. Враги Израиля в Священном Писании нередко изображаются под видом чудовищ (ср. Пс. 67:31; 73:13; Дан. 7:3 и сл. Откр. 12:3; 13:1). Царство Божие изображается в чертах человеческих (Дан. 7:13), а мировая сила, жестокая, бессердечная, под образом животного или зверя. - Левиафан (собств. связанный) есть название крокодила (Иов. гл. 40 и 41), но оно здесь, у Исаии, означает, несомненно, большого змея, как это видно из определений, приданных тому и другому левиафану (змей прямой и изгибающийся), неподходящих к понятию о крокодиле. – Змей прямо бегущий - это река Тигр, которая текла прямо, как стрела (самое имя его - hadiglath - у ассирийцев означало стрелу), и находившееся близ нее Ассирийское государство. - Змей изгибающийся - это р. Евфрат, чрезвычайно изобилующая поворотами и изгибами и потому дающая иллюзию изгибающегося змея. Тут у пророка разумеется, конечно, царство Вавилонское, главный город которого Вавилон стоял на Евфрате. - Чудовище морское (по-евр. tonnin) - это, несомненно, Египет, который нередко так называется у Исаии и в других Священных книгах. (Ис. 51:9; Пс. 73:13 и др.).

2. Здесь - тема следующей далее песни и приглашение воспеть эту песнь. В тот день - т. е. когда поражены будут вражеские державы. - О возлюбленном, т. е. о приятном, прекрасном. - Винограднике. Здесь, очевидно, разумеется народ израильский (ср. 5:1).

3-5. Я, Господь, хранитель его. Влагая эти слова в уста народа израильского, Господь этим самым внушает народу особую уверенность в любви Божией. - Чтобы кто не ворвался - по переводу Duhm'а и Condamin'а: «чтобы листья его не опали». - Гнева нет во Мне. Это не значит, что Господь вообще не гневается (в Священном Писании более 300 раз упоминается о гневе Божием), но указывает только на будущее время, когда Бог уже не будет гневаться на Свой народ. - Волчцы и терны. Здесь пророк обозначает все, что может мешать развитию народа израильского - и внешних врагов Израиля и внутренние недостатки самого народа, даже отдельных дурных представителей этого народа. - Выжгу его совсем. Так поступает земледелец с полем, на котором стали рости дурные травы. Это выражение относится к волчцам и тернам внутренней жизни Израильского народа. -

Разве прибегнет к защите Моей. Однако и в отношении к таким людям в Израиле Бог будет милостив, если они раскаются (в 4 и 5 стихах единств. числа: его (выжгу) и прибегнет нужно заменить множественными: их (терны) и прибегнут).

6. Иаков и Израиль - часто являются у пророка обозначением всего еврейского народа (2, 3, 5, 6 и др. гл.), частью означают только северное, десятиколенное царство (9:7). Здесь, по-видимому, эти слова употреблены в первом значении.

7-8. Чтобы оправдать только что высказанную в 6-м стихе мысль о сохранении народа израильского в ту эпоху, когда все остальные державы будут уничтожены, пророк ссылается на то, что и в прежние времена Бог, даже карая Израиля, наказывал его не так сильно, как враждебных Израилю язычников (ср. 10:24 и сл.). - Мерою - в еврейском тексте здесь употреблено слово seah, означающее третью часть ефы (мера сыпучих тел). Пророк хочет сказать этим, что Господь посылал на евреев сравнительно незначительные наказания. - Выбросил, т. е. изгнал из Палестины. Пророк имеет в виду и уже совершившееся отведение в Ассирию подданных Израильского царства и будущее отведение в вавилонский плен иудеев. - Дуновением. Это выражение указывает на мягкость, с какою Бог наказывал свой народ. Он действует против евреев не ударами, а только дуновением, хотя и очень сильным, похожим на могучее дыхание восточного ветра, веющего в Палестине (Иов. 27:21; Ос. 13:15).

9. Чрез это. Могучее веяние ветра не только сокрушает все на своем пути, но в то же время очищает воздух страны от всяких вредных миазмов. Так и наказание Божие, обрушившееся на народ израильский (плен), благотворно должно было подействовать на нравственное состояние народа, удалив из него элементы упорства и непослушания закону Иеговы. Вследствие этого и грех или вина снимется с Израиля. - Когда все камни жертвенников он обратят в куски извести. Плоды освящения Израиля сосредоточены будут в исполнении первой заповеди закона Моисеева, воспрещающей идолослужение. Израиль сделает все камни своих идольских жертвенников совершенно негодными для того, чтобы служить материалом для новых идольских жертвенников. В Палестине камень большею частью известковой консистенции и потому может быть превращен в известь.

10-13. Перед духовным взором пророка снова вырисовываются очертания мировой силы, которая свой центр имеет в великом мировом городе. Этот город он изображает опустевшим и засохшим подобно дереву. Между тем Израиль снова вернется в Иерусалим из плена и будет спокойно обитать здесь.

10-11. Укрепленный город. Пророк имеет здесь в виду не один город, а вообще укрепленные города, упомянутых в первом стихе 27-й, как главы мировых держав (ср. 24:10-12; 25:2; 26:5). - Народ безрассудный. Так пророк называет язычников за то, что они не позаботились о выработке для себя более или менее правильного мировоззрения (ср. Рим. 1:28).

12-13. В противоположность той печальной картине, какую будут представлять собою языческие мировые державы, жизнь израильского народа будет самая счастливая. - В тот день см. 2:11. - Господь потрясет все. Это слово потрясет может указывать на великое потрясение, какое будет произведено судом Господним на всем пространстве, по какому были рассеяны пленные израильтяне. Можно также видеть здесь и простое указание на собирание плодов с оливковых деревьев, которые стрясались, стряхивались с деревьев или же сбивались палкою (Втор. 24:20). Во всяком случае результатом этого потрясения будет то, что израильтяне будут собраны вместе, как плоды в одной корзине или как колосья - в снопы. - Река великая - это Евфрат, как эмблема северных стран, куда отведено было в плен большинство израильтян. - Поток Египетский - здесь, в соответствие Евфрату, лучше, кажется, разуметь не Риножоруру, которая отграничивает Палестину от Синайского полуострова (Быт. 15:18), а настоящую реку египетскую, Нил, как эмблему южной страны пленения. - Великая труба - опять эмблема. Пророк указывает здесь на решение воли Божией, в силу которого евреи должны были вернуться из плена (1 Езд. 1:1-2). Впрочем, нет сомнения, что, заключая свой апокалипсический отдел, пророк имел в виду здесь и возвращение всего искупленного человечества в небесный дом Отца всех людей и Иерусалим небесный (Откр. 21:2).

Особые замечания к 24-27 гл. Этот отдел, главы которого имеют сходство между собою по форме и содержанию, представляет собою вид апокалипсиса. Что касается исторического повода, каким вызвано появление этого отдела, то на основании некоторых черт пророчества, обозначающих писателя как жителя Иудеи, имеющего в виду свои, иудейские, интересы и отношения (24:2; 25:10-12; 25:1-10), можно заключать, что пророк писал свои апокалипсические речи по случаю падения Самарии, уже наступавшего, когда она, по его выражению, повергалась на землю, как венок (28:2). - Подлинность этого отдела доказывается сходством терминов и выражений, в нем встречающихся, с другими отделами, несомненно, принадлежащими пророку Исаии (ср. 25:9, 10-12 и 27:9-10 и сл. 16, 17 и еще: 24:4 и 23:9; 24:14 и 13:2; 24:1, 37, 26; 25:4-5 и 4:5-6; 27:2, 5 и др.). Никаких следов послепленного происхождения этого отдела не усматривается. - Разделение этого отдела на строфы представляется делом затруднительным. Condamin для этого должен был сделать некоторые перестановки в размещении стихов. Вот на какие строфы он делит всю поэму.

Строфа 1 Глава 24 1-6 (3, 3, 2)

Строфа 2 Глава 24 7-13 (3, 3, 2)

Строфа 3 Глава 24 14-18(а) (3, 3)

Строфа 1 Глава 24 18(б)-20 (2, 2)

Строфа 2 Глава 24 21-23 (2, 2)

Строфа 3 Глава 25 6-8 (2, 2, 2)

Строфа 1 Глава 25 9-12 (2, 2, 30)

Строфа 2 Глава 26 1-6 (3, 2, 2)

Строфа 1 Глава 25 1-(3 2, 3)

Строфа 2 Глава 25 1-5 (2, 3)

Строфа 3 Глава 26 7-13 (2, 2, 2;1, 1, 1)

Строфа 1 Глава 26 14-18 (2, 3)

Строфа 2 Глава 26 19-21 (2, 3)

(Гл. 27, 1 - вне счета).

Строфа 1 Глава 27 2-5 (3, 2)

Строфа 2 Глава 27 _6-9 3, 2

Строфа 3 Глава 27 10-11 (1, 1, 1, 1)

Строфа 1 Глава 27 12

Строфа 2 Глава 27 13

 

НазадОглавлениеВперед